miércoles, 26 de septiembre de 2012

Ash-Wednesday, de T. S. Eliot

O 26 de septiembre de 1888 naixeva en Sant Loís, Estatos Unitos, o escritor T. S. Eliot. Asinas que, como hue ye 26 de septiembre, tiengo a desincusa perfecta ta traducir qualque coseta suya. Per eixemplo, l’emprencípio de Ash-Wednesday —solo que l’emprencípio, que o poema, encara que prou recomendable, ye larguiço de traducir­— una d’as suyas obras més religiosas. Qui quiera leyer o poema entero —l’original en inglÉs, prou que sí— que punche aquí e disfrute d’as reflexions d’un autor que se diciva "classicist in literature, royalist in politics, and anglo-catholic in religion."

MIERQUELES DE CENISA
Perque no tiengo asperança de tornar de nuevas
Perque no tiengo asperança
Perque no tiengo asperança de tornar
Deseyando lo don d’este e la envista d’ixe
Ya no me hi foi més per fer-me-hie per ixas cosas
(¿Per qué deveria ixamplar as suyas alas a lica aviellada?)
¿Per qué deverí gemecar yo
Per lo poder esmuyito d’o reino cutiano?

Perque no tiengo asperança de coneixer de nuevas
A feble glória d’a hora positiva,
Perque no pienso
Perque sé que no coneixeré
O unico e real poder transitório
Perque no puedo beber
Allí, an que os árbols floreixen e as fuents fluyen, pos res no ibi ha allí de nuevas

Perque yo sé que o tiempo ye siempre tiempo
E o puesto ye siempre e solo que puesto
E o que ye real no ye real que una vegata
E solo que ta un puesto
Me foi contento de que as cosas seigan como son e
Renúncio á o rostro bienaventurato
E renúncio á la voz
Perque no puedo tener asperança de tornar de nuevas
Me foi contento altalle, en tenendo que construyir qualcosa
De qué fer-me contento.

E rogo á Dios que tienga misericórdia de nusatros
E rogo poder olbidar
Ixos afers que con yo mesmo discuto demasiato
Explico demasiato
Perque no tiengo asperança de tornar de nuevas
Dixaz que estas parolas respondan
Per o que s’ha feito, ta que no se torne á fer
Sisquiera o juício no nos seiga demasiato costoso

Perque estas alas ya no son alas ta volar
Sino simples aspos ta sobater l’aire
L’aire que agora ye chiquet e ixeco de tot
Més chiquet e ixeco que a voluntat
Ensinya-nos á que nos se dé e no nos se dé
Ensinya-nos á posar-nos calmos.

Roga per nusatros pecadors agora e en a hora d’a nuestra muerte
Roga per nusatros agora e en a hora d’a nuestra muerte

ASH-WEDNESDAY
Because I do not hope to turn again/ Because I do not hope/ Because I do not hope to turn/ Desiring this man's gift and that man's scope/ I no longer strive to strive towards such things/ (Why should the aged eagle stretch its wings?)/ Why should I mourn/ The vanished power of the usual reign?// Because I do not hope to know again/ The infirm glory of the positive hour/ Because I do not think/ Because I know I shall not know/ The one veritable transitory power/ Because I cannot drink/ There, where trees flower, and springs flow, for there is nothing again// Because I know that time is always time/ And place is always and only place/ And what is actual is actual only for one time/ And only for one place/ I rejoice that things are as they are and/ I renounce the blessed face/ And renounce the voice/ Because I cannot hope to turn again/ Consequently I rejoice, having to construct something/ Upon which to rejoice// And pray to God to have mercy upon us/ And pray that I may forget/ These matters that with myself I too much discuss/ Too much explain/ Because I do not hope to turn again/ Let these words answer/ For what is done, not to be done again/ May the judgement not be too heavy upon us// Because these wings are no longer wings to fly/ But merely vans to beat the air/ The air which is now thoroughly small and dry/ Smaller and dryer than the will/ Teach us to care and not to care/ Teach us to sit still.// Pray for us sinners now and at the hour of our death/Pray for us now and at the hour of our death.//

lunes, 17 de septiembre de 2012

Pelicla sobre os mártirs de Balbastro

A productora Contracorriente ha emprencipiato es treballos ta fer una pelicla en Ciudad Rodrigo (Salamanca) sobre o martírio d’a Comunidat Claretiana de Balbastro durant o verano de 1936, quan cinquanta e un jovens seminaristas estion salvagement asesinatos per
as clicas marxistas e anarquistas.
Os claretianos asesinatos fuen ençarratos per os suyos verdugos en una cambra d’o seminário de Balbastro, an que fuen martiriciatos en diferents dias d’o mes de juliol de 1936.
Este episódio historico ye a trama d’a pelicla que se rodará en Ciudad Rodrigo, lugar que ferá d’o Balbastro de 1936. O que bi ocurrió e bi escrivion os própios mártirs son beluns d’es pasages que se prevaran de recrear. Os religiosos, conscients de que ivan á morir, escrivion o suyo testimónio de Fe de vez que pidivan o perdon ta os suyos asesinadors. En o suyo ricuerdo, l’antigo Seminário Claretiano de Balbastro ye hue o Museu d’os Mártirs.
A productora encargata d’o rodage, Contracorriente Producciones, tiene a suya siede en Ciudad Rodrigo e ye naixita baixo lo refirme d’a Diócesis local.
Quí m’iva á dicir que á la fin, e dimpués de tantos d’anyos, mesmo tornarí á veyer una pelicla espanyola.

domingo, 16 de septiembre de 2012

A verdat d'a Fe

Les vrais amis du peuple ne sont ni révolutionnaires ni novateurs, mais traditionalistes.


Os verdaders amigos d’o pueblo no son ni revolucionários ni innovadors, sino tradicionalistas.
(Sant Pio X. Carta Apostolica Notre Charge Apotostolique 25-08-1910)

miércoles, 12 de septiembre de 2012

Juan Manuel e Juan Carlos

¿Per qué? m’he preguntato quan he visto a fotografía este maitino en a prensa. ¿Per qué Juan Manuel de Prada se retracta á o canto d’ixe personajot? Leigo a notícia e a cosa ye mesmo pior que no me pensave.
Juan Manuel de Prada ha recullito hue de mans de Juan Carlos o XXIII Premio FIES —atorgato per a Fundación Institucional Española— per un articlo suyo titolato "Monarquía" publicato en o suplemento dominical d’o Grupo Vocento l’11 de septiembre de 2011.

Regiro una miqueta per internet e leigo l’articlo que no leyé altalle. Ye prou encertato, como quasi totas as colaboracions de de Prada. L’autor esfiende que a Monarquia ye a unica institución que guaráncia hue a unidat e a permanéncia d’a Nacion Espanyola. D’alcuerdo, prou que sí.
O que me fa fástio —e pena— ye que un hombre d’a valia de de Prada acuda t’a cambra d’audiéncias de Zarzuela e pueda, asinas, fer creyer que un personajot como Juan Carlos represienta a Monarquia e a Nacion Espanyola quan ye tot o contrário. No, no me l’asperave d’un hombre d’a valia de Juan Manuel de Prada. Una pena.

jueves, 6 de septiembre de 2012

Tres acres e una vaca


Agora, quan tot s’eboldrega arredol de nusatros, ye més que nunca menister ricordar que no podemos cayer en a desaperança. Ye difícil, pro que sí, pero cal tener siempre present a divina providéncia. Més que més agora, quan tot s’eboldrega arredol de nusatros.
Fa bel par de días me trobé en Zaragoça con un viello coneixito. Encara que ye d’un lugar vicino á o mio, feva dos anyatas que no nos veyébanos. Dinantes coincidívanos muito toz os veranos, pero agora que ya no somos jovens, ya no garimboliamos guaire per as fiestas d’os lugars d’a redolada.

O caso ye  que o pobre ye esqueferato dende fa quince meses e, como yera de dar, l’actual situacion economica ocupó buena cosa d’a nuestra charradeta. Á lo que nos despedívanos, me dició que encara havrinos á tornar t’o lugar, que os nuestros pairs se’n yeran itos ta fer-se o preu, pero que a prosperidat que els hevan aconseguito, s’heva esbafato ta cútio. En o lugar, continó, no nos faltará un gortet ta no crabutar de fambre, un gortet ta recobrar a dignidat. No podié menos que dar-le a raçon: “tres acres e una vaca”, sospiré. “Ixo ye —encertó el­— tres acres e una vaca”.
Three acres and a cow yera o eslogan d’os esfensors d’a reforma agrária en a decada de 1880. Os distribuitistas de 1920 amprarian a lema e o própio Chesterton lo fiço servir en What's Wrong With the World ta resumir o suyo credo economico e social.
Pareix un ensuénio, pero ye posible. Justament agora, quan tot s’eboldrega arredol de nusatros, ye més posible que nunca. Qué pasaria si una parti d’ixas famílias que a crisis ha aladiato decidís de tornar t’o campo, de tornar ta una economía —més justa e raçonable— de chiquez propietários ligatos per lo vinclo d’a solidaridat? No farian d’eixemplo —de simient­— ta una nueva sociedat devantata sobre firmes alacez? Alcaso no somos (quasi) toz fartos d’a degradación de tota mena an que (mal)vivimos?
Fa més de cien anyatas que Lion XIII nos l’alvirtió:
Nam veteribus artificum collegiis superiore saeculo deletis, nulloque in eorum locum suffecto praesidio, 1) cum ipsa instituta legesque publicae avitam religionem exuissent, sensim factum est ut opifices inhumanitati dominorum effrenataeque competitorum cupiditati solitarios atque indefensos tempus tradiderit. 2) Malum auxit usura vorax, quae non semel Ecclesiae judicio damnata, tamen ab hominibus avidis et quaestuosis per aliam speciem exercetur eadem; 3) huc accedunt et conductio operum et rerum omnium commercia fere in paucorum redacta potestatem, ita ut opulenti ac praedivites perpauci prope servile jugum infinitae proletariorum multitudini imposuerint.
                        Leo XIII, Rerum Novarum. De opificium conditione (1891)
Pos, destruyitos en o pasato sieglo os antigos grémios de treballadors, sin estar substituitos per res, e en haver-se alpartato as nacions e as leis civils d’a religion d’os nuestros pairs, poquet á poquet ha sucedito que os treballadors s’han trobato entregatos, solencos e indefensos, á la inhumanidat d’os suyos patrons e á l’angluciosa codícia d’os competidors. A fer creixer o mal, vino voraz a usura, que, més d’una vegata condenata per senténcia d’a Ilésia, sigue siempre, baixo diferents traças, igual en a suya naturaleça, eixercita per hombres angluciosos. Tot ademés, os contratos d’as obras e o comércio de totas as cosas son, quasi de tot, en as mans d’uns pocos, de traça que bels hombres cavalers han imposato á la infinita multitut de proletários un jugo quasi d’esclavos.

Fa més de cien anyatas que Lion XIII nos ne ricordó a solucion.