lunes, 25 de marzo de 2013

En releyendo á Joseph Roth

Si qualcosa me fa més goi que leyer, ixo ye releyer. E, como tiengo un poquet rovinato l’aleman, estes días releigo á Joseph Roth. Prou que a suya persona no ye guaire almirable, pero prou que ye difícil no identificar-se con con buenacosa d’os suyos personages. Per eixemplo, con ixe Trotta —protagonista de Die Kapuzinergruft [A Cripta d’os Capuchinos]­— quan en l’emprencípio d’a novela nos partecipa:
Ich bin nicht ein Kind dieser Zeit, es fällt mir schwer, mich nicht geradezu ihren Feind zu nennen. Nicht, daß ich sie nicht verstünde, wie ich es so oft behaupte. Dies ist nur eine fromme Ausrede. Ich will einfach, aus Bequemlichkeit, nicht ausfällig oder gehässig arden, und also sage ich, daß ich das nicht verstehe, von dem ich sagen müßte, daß ich es hasse oder verachte. Ich bin feinhörig, aber ich spiele einen Schwerhörigen. Ich halte es für nobler, ein Gebrechen vorzutäuschen als zuzugeben, daß ich vulgäre Geräusche vernommen habe.
“No soi un fillo d’o mio tiempo, ye verdat, mesmo dirí que me se fa difícil no declarar-me o suyo enemigo, e no ye que no lo entienda, como he dito á sovent, ixo no ye que una desincusa piadosa. Per pura comenéncia no quiero tornar-me hostil u agresivo, e per ixo digo que no lo entiendo, quan havrí á dicir que l’ódio u lo disprécio. Prou bien hi siento, pero jugo a fer-me l’ixordo, perque me creigo que ye més noble simular una discapacidat que almitir que he feito orellas á voces vulgars.”

U bels capítols dimpuesas, en o 7, quan reconeix:
Damals haßte ich die Kirche geradezu. Ich weiß heute, da ich gläubig bin, zwar nicht mehr, warum ich sie haßte. Es war »Mode« sozusagen.
Ich hätte mich geschämt, wenn ich meinen Freunden hätte sagen müssen, daß ich zur Kirche gegangen sei. Es war keine wirkliche Feindseligkeit gegen die Religion in ihnen, sondern eine Art Hochmut, die Tradition anzuerkennen, in der sie aufgewachsen waren. Zwar wollten sie das Wesentliche ihrer Tradition nicht aufgeben; aber sie – und ich gehörte zu ihnen –, wir rebellierten gegen die Formen der Tradition, denn wir wußten nicht, daß wahre Form mit dem Wesen identisch sei und daß es kindisch war, eines von dem andern zu trennen.
“Altalle odiave a Ilésia, e agora que soi creyent, me foi cargo de perqué la odiave; yera a moda, per asinas dicir-lo, m’havrí feito vergüenya dicir-les á es mios amigos que yere ito t’a ilésia. No yeran els pas verdaders enemigos d’a religion, sino que una mena d’argüello no les dixava reconeixer a Tradicion an que yeran estatos educatos. En realidat no querevan desfer-sen d’a eséncia d’a Tradicion, e o mesmo me pasava a yo; nos rebelávanos cuentr’as formas d’a Tradicion perque no sabévanos que a forma verdadera ye o mesmo que a eséncia, e que yera infantil sayar de deseparar launa de laotra.”

Una reflexion que havrinos á fer muitos católicos: per qué nos n’aleixamos d’a Ilésia, per qué nos fa vergüenya amonstrar a nuestra fe e, per ixo mesmo, per qué no paramos cuenta de que a forma d’a Tradicion ye identica á la suya eséncia.