Agora que se charra cuentra os desahúcios
(ya caleva!) torno á trayer t’a bitacora á o viello Ezra, encara que á beluns
(inexplicablement n’a mia modesta opinion) no les faiga mica goyo a suya
poesia. Trampis, ve-te-me o suyo Canto XLV (Con
usura):
Con usura no tiene l’hombre casa de buena piedraCada bloque bien entretallato e ficato
de traça que o disenyo l’acubille,
con usura no b’ha paraïso pintato ta l’hombre n’as paretes d’a suya ilésia
harpes et lutz u puesto an que a virgen reciba o mensage
e o suyo rocle se progecte per a crepa,
con usura
no se hi veye l’hombre Gonzaga, ni os suyos hereus ni as suyas concubinas
no se pinta un quadro ta que perdure ni ta tener-lo en casa
sino ta venderlo e luego
Con usura, pecato cuentr’a naturaleça,
ye o tuyo pan ta cútio trafalloso, ixeco como papel,
sin trigo de montanya, sin a fuerte farina.
Con usura se infla la ringla
con usura res ye en o suyo puesto (no b’ha buegas precisas)
e dengun no troba un puesto t’a suya casa.
O piquero ye alpartato d’a piedra
o tixidor ye alpartato d’o telar
Con usura no plega lana en o mercato
ta res no vale a uella con usura.
Usura ye un bichiello usura
dixa mocha l’agulla en mans d’a mesaja
e atura o talento d’o que fila.
Pietro Lombardo
no venió per usura
Duccio no venió per usura
ni Pier della Francesca; no per usura Zuan Bellini
ni se pintó La Calunnia
No venió per usura Angelico; no venió
Ambrogio Praedis,
no b’havió ilésia de piedra con a firma:
Adamo me fecit.
No per usura St. Trophime no per usura St. Hilaire.
Usura rovina o cincel
Rovina la obra e l’artesano
Acita o filo n’o telar
Dengun no hes aprendito á meter oro n’o suyo disenyo;
E l’açur tiene una nafra con usura;
se queda sin bordar a tela.
No troba l’esmeralda un Memling
Usura mata o nino n’o útero
No dixa que o mocet novie
Leva a sequedat dic’a cama, e jace entre a joven nóvia e o suyo marito
Contra naturam
Els trayon mandarras ta Eleusis
Posan calavres á la suya lifara per mandato d’usura.
With
usura hath no man a house of good stone/ each
block cut smooth and well fitting/ that
design might cover their face,/ with
usura/ hath no
man a painted paradise on his church wall/ harpes
et luz or where
virgin receiveth message/ and halo
projects from incision,/ with
usura/ seeth no
man Gonzaga his heirs and his concubines/ no
picture is made to endure nor to live with/ but it
is made to sell and sell quickly/ with
usura, sin against nature,/ is thy
bread ever more of stale rags/ is thy
bread dry as paper,/ with no
mountain wheat, no strong flour/ with
usura the line grows thick/ with
usura is no clear demarcation/ and no
man can find site for his dwelling./ Stonecutter
is kept from his tone/ weaver is
kept from his loom/ WITH
USURA/ wool
comes not to market/ sheep
bringeth no gain with usura/ Usura is
a murrain, usura/ blunteth
the needle in the maid’s hand/ and
stoppeth the spinner’s cunning./ Pietro Lombardo/ came not
by usura/ Duccio
came not by usura/ nor Pier
della Francesca; Zuan Bellin’/ not by usura/ nor was
‘La Calunnia’ painted./ Came not
by usura Angelico; came not/ Ambrogio Praedis,/ Came no
church of cut stone signed: Adamo me fecit./ Not by
usura St. Trophime/ Not by
usura Saint Hilaire,/ Usura
rusteth the chisel/ It
rusteth the craft and the craftsman/ It
gnaweth the thread in the loom/ None
learneth to weave gold in her pattern;/ Azure
hath a canker by usura;/ cramoisi is unbroidered/ Emerald
findeth no Memling/ Usura
slayeth the child in the womb/ It
stayeth the young man’s courting/ It hath
brought palsey to bed, lyeth/ between
the young bride and her/ bridegroom/ CONTRA NATURAM/ They
have brought whores for Eleusis/ Corpses
are set to banquet at
behest of usura.//